Translating Literary Types

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی


عنوان مقاله [English]

Translating Literary Types

نویسنده [English]

  • korosh safavi
چکیده [English]

The present paper is a research into the process of translating literary types. To make this feasible, first, six, presuppositions widely accepted by translation scholars are discussed, together with the techniquets) of achieving adequate translation equivalent in translating automatic language. Then, with regard to the poetic function of language, as suggested by Jakobson, 'foregrounding' is discussed as a process of creating the poetic function of language. Two types of foregrounding, i.e, linguistic deviation and extraregularities are discussed according to Haghshenas (1995) and a categorization of literary types are given. The next part of the paper focuses on the process of translating literary types, with regard to the Literary Standard Triangle, as suggested by Haghshenas. Finally, the degree of translatability of literary texts is studied from a linguistic point of view

کلیدواژه‌ها [English]

  • l) Foregrounding: Deviations from linguistic norms to invoke the analogy of a figure seen against a background. 2) Extra-regularities: Foregrounded repetitions of expression. 3) Linguistic deviation: Foregrounded irregularities of content