Equivalence of Arabic "Hal" in Translated Texts

Document Type : Research Paper

Author

Abstract

The Arabic "Hal" is comparable to the "Adverb of Manner" in Farsi both structurally and functionally. The three forms of "Hal" namely definite descriptions, utterances, sentences can be translated into Farsi in different manners. In Arabic, when "Hal" as a sentence is adjoined another sentence, it requires a "Vav-e Haliyye"; the same applies to Farsi when the adverb of manner is embedded in a sentence. However, in Farsi there are approximately ten different equivalents for the "Vav-e Haliyye".