بررسی گفت وگوی متن با مخاطب در غزلیات مولانا بر اساس نظریه گادامر

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، واحد سنندج، دانشگاه آزاد اسلامی، سنندج، ایران

2 استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد سنندج، دانشگاه آزاد اسلامی، سنندج، ایران

3 استادیار گروه فلسفه، واحد سنندج، دانشگاه آزاد اسلامی، سنندج، ایران

چکیده

هرمنوتیک گادامر پیوند تنگاتنگ و نزدیکی با مفهوم گفت‌و‌گو دارد. گادامر بر این باور است که بدون توجّه داشتن به عنصرگفت‌وگو، مخاطب و متن توانایی برقراری ارتباط را ندارند؛ بنابراین در این صورت نیز تأویلی صورت نمی‌پذیرد. غزلیات مولانا از جمله متونی است که مفهومی فراتر از تک‌معنایی دارد. در باور مولانا معیار قدرت و ناتوانی انسان اندیشه و فهم اوست. او در غزلیاتش به دنبال گمشده­ای است که هرگز در این جهان نمی­گنجد، مگر از راه شهود و کشف عینی و این ادراکات در سایه گفت­وگو که میدانی برای پرسش­های متفاوت و دست­یابی به پاسخ­های متناسب با آن است، امکان پذیر خواهد شد. نوشتار حاضر برآن است تا با رویکردی توصیفی-تحلیلی چند غزل از غزلیات مولانا را از این منظر تحلیل کند. دستاورد پژوهش نشان می­دهدکه در پی پرسش و پاسخ‌های میان غزل‌های مولانا و مفسّر (مخاطب) و با منطبق کردن افق معنایی آن‌ها می‌توان به تأویلی جدید دست پیدا کرد. مفسّر در هنگام مواجهه با متن می­کوشد با توجه به موضوع به آن رجوع کند و پرسش­ها و پاسخ­های متن را نسبت به مکالمه متن با شالوده بازیابی کند. این جست­وجو از سنّت و امتزاج افق ­های مفسّر ظاهر شده است.  به علاوه در این مقاله این نکته مورد بررسی قرار گرفته است که مولانا استنباط و وصول معانی را در فهم مخاطب می­بیند و برای دست­یابی به شناخت و درک متن بر فهم که محصول گفت­ وگوی میان گوینده و خواننده است و در اثر یک رخداد اتفاق می­افتد، تأکید می­کند. 

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Analyzing the Dialogue Between Text and Audience in Rumi’s Ghazals Based on Gadamer’s Theory

نویسندگان [English]

  • Sharafat Naseri 1
  • Badriya Ghavami 2
  • Jamal Ahmadi 2
  • Sayed Sadegh Zamani 3
1 PhD Student, Department of Persian Language and Literature, Sanandaj Branch, Islamic Azad University, Sanandaj, Iran
2 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Sanandaj Branch, Islamic Azad University, Sanandaj, Iran
3 Assistant Professor, Department of Philosophy, Sanandaj Branch, Islamic Azad University, Sanandaj, Iran
چکیده [English]

Gadamer's hermeneutics is fundamentally tied to the concept of dialogue. He argues that without genuine dialogue, meaningful communication between text and reader cannot occur, making interpretation impossible. Rumi's ghazals exemplify texts that resist singular meanings, containing layers of significance that demand active engagement. In Rumi’s view, human capability is measured by one’s capacity for thought and understanding. His poetry seeks what cannot be contained within worldly limits - a search realized through intuition, discovery, and crucially, through dialogic encounter where questions provoke new understandings. This paper analyzes selected Rumi ghazals through a descriptive-analytical approach informed by Gadamerian hermeneutics. The study demonstrates how the dynamic interplay of questions and answers between text and interpreter, along with the fusion of their horizons, generates fresh interpretations. The interpreter engages the text thematically, reconstructing its implicit dialogue with its own foundations - a process emerging from the commentator’s horizon merging with the text's tradition. The research further reveals how Rumi locates meaning in the reader's act of understanding. True knowledge emerges not from passive reception but from the event of dialogue between poet and reader, where understanding is co-created through interpretive encounter.
1-Introduction
Thought is a defining human characteristic and one of the marks of humanity's superiority over other beings, emerging from our capacity for speech and language. According to Rumi, a person's humanity depends on their conscience and thought. In Rumi's belief, the measure of a person’s power and ability—or helplessness and inability—lies in their thought, perception, and understanding. In his ghazals, Rumi seeks what is lost, something that can never be found in this world except through intuition, inspiration, and direct revelation. By searching the universe, he ultimately connects with the source of truth and eternal light, which is the beginning and end of both worlds, and loses himself in it. For this reason, readers of his poems connect their thoughts with his world of thought in order to engage with his lyrics and attain understanding and perception. These insights become possible and take shape in the context of dialogue, which provides a space for asking different questions and arriving at meaningful answers.
Hans-Georg Gadamer (1900–2002) is one of the pioneers of philosophical hermeneutics, who believes that understanding can never escape the historicity of tradition, because horizons are both unlimited and historical, and we cannot achieve understanding except through language, history, and tradition. This perspective led to the establishment of fundamental principles in Gadamer's theory, the most prominent of which are: the ontology of understanding and experience, the historicity of understanding and experience, the ontology of language, the role of language in hermeneutics, the logic of conversation (textual dialogue), the fusion of horizons, the relationship between text and interpreter, and the assumptions underlying understanding and interpretation.
In the logic of conversation, Gadamer believes that the text is always in dialogue with the audience, and that this dialogue is not confined to a specific period of time. Accordingly, the conversation between the text and the audience continues from the past to the present and even into the future. In this sense, it can be said that if this principle of Gadamer’s philosophical hermeneutics does not occur, then the integration and fusion of horizons will not take place, and no true understanding can arise. “The author produces the text in the absence of readers whose information and circumstances are unknown, and the reader reads the work in the absence of the author and often without knowledge of his background and context. If we consider every communication as a type of dialogue, the dialogue between the author and the reader during the production of the text takes place in the absence of the reader, and the dialogue between the reader and the text takes place in the absence of the author” (Pournamdarian, 2008: 11). Therefore, the present study also seeks to show how Rumi's ghazals can be interpreted in light of this principle of Gadamer’s theory.
 
2-Research Background
Despite extensive research by the authors, no studies were found that specifically examine the dialogue in Rumi’s ghazals through the lens of Gadamer’s theory. However, several studies have analyzed Rumi’s ghazals from various perspectives. Among the most relevant are the following: Naseri et al. (2020), in an article entitled “Hermeneutic Reading of a Ghazal by Rumi,” analyzed one of Rumi’s ghazals using Gadamer’s principles. In their analysis, historicity, dialogical logic, the fusion of horizons, and the central role of language were highlighted as prominent elements of the text. Pournamdarian (2013), in his book In the Shadow of the Sun: Persian Poetry and Deconstruction in Rumi’s Poetry, argues that dialogue or conversation is a fundamental foundation of the structure of speech, whether written or spoken, as no conversation can take place without an audience—even if the audience is absent. This basic principle applies equally to speech addressed to one person and to speech delivered in the presence of multiple individuals. He considers all forms of linguistic communication, including speech and writing in the absence of an audience, to be forms of dialogue in the broadest sense. Pournamdarian has also addressed this principle in earlier works, including his article “Interpretation of a Ghazal by Rumi” (2010), and “The Logic of Conversation and Mystical Ghazal” (2006), where he presents it as a foundational element of the dialogue between audience and text. Mohammadi Asiabadi (2010), in his article “Dialogue and Its Structure in Shams’ Ghazals,” identifies the presence of dialogue as a defining feature of Rumi’s ghazals. He argues that dialogue forms the core and central theme of many ghazals, especially those structured as anecdotes and stories. He further notes that Rumi uses the element of dialogue to craft original satires in these poetic forms.
 
3-Research Method
To achieve the main objectives of this research, the study will employ a descriptive-analytical method, using library sources and following the methodological criteria and perspectives of hermeneutic theorists. The techniques and artistic aspects of Rumi’s poems in the Divan of Shams will be examined. After identifying the elements of semantic and content structure within the poems, the researcher will present the findings using the descriptive-analytical approach.
 
4-Result
In mystical ghazals—and in many of Rumi’s ghazals—the communicative role of words is often diminished due to deep ambiguities. This occurs when the poet or speaker directly addresses a “you,” yet the reader remains uncertain about the speaker’s role in the conversation. In all the ghazals under study, the “I” is both the speaker and, indirectly, the addressee of another “I.” That is, he is simultaneously the narrator, the “I,” and the “You” who has become his own addressee. In the dialogue between the text and the audience, Rumi’s mystical thought causes the interpreter or reader to approach the ghazal with certain preconceptions.
In the world of Rumi’s poetry, the speaker is his empirical self, which is not identical to the self that exists in the external, material world. The words spoken by the poetic “I” are not consistent with the words of the “I” in the real world, because the speaking voice here belongs to a transcendent self—a super-self—that speaks of itself or of “me.” This is the same “I” that appears to exist but, in truth, is non-existent. Rumi’s poetic self is in a state of dissolution, transient and mortal, for the lover has no conscious or independent presence. Whatever exists is only the beloved’s companion—nothing more. This state results from reaching the true level of existence, which is attained through the dialogue between the seeker and the sought. At this level, the lover becomes annihilated in the beloved, and the reality of certainty is unveiled. In such a state, the seeker no longer exists; all that remains is the sought—that is, the level and station of La ilaha illallah (There is no god but Allah). While reading Rumi’s ghazals, the commentator may encounter questions such as: Who is the true embodiment of the beloved that Rumi refers to in his poems? Does the principle of “unity of existence” govern the framework of all the ghazals? Does Rumi truly abandon reason, science, and language in favor of direct experience and intuitive union with the beloved? These and many similar questions arise in Rumi’s ghazals—questions for which no single, clear answer can be given. The reader, as interpreter, can only arrive at possible answers through deep reflection and interpretation—answers that still cannot be confirmed with certainty.
 

کلیدواژه‌ها [English]

  • Hermeneutics
  • Text-reader dialogue
  • Rumi’s ghazals
  • Gadamer
  1. مقدمه

تفکّر و فهم از خصوصیات آدمی و از وجوه امتیاز آدمی بر سایر موجودات است که ماحصل سخن گفتن و کلام انسان است. از نظر مولانا انسانیتِ انسان منوط به ضمیر و فکر اوست. در باور مولانا معیار قدرت و استطاعت، درماندگی و ناتوانیِ انسان اندیشه، ادراک و فهم اوست. مولانا در غزلیاتش به دنبال گمشده­ای است که هرگز در این جهان نمی­گنجد، مگر از راه شهود، الهامات و کشف عینی. او با جستجو در کاینات سرانجام به سرچشمه حقیقت و نور ازلی که آغاز و انجام دو عالم است،  متصل می­شود و خود را در او محو می­یاید. به همین دلیل خوانندگان اشعارش به منظور ارتباط با غزلیات او افکار خود را با دنیای اندیشه وی متصل می­کنند و به فهم و دریافت می­رسند و این ادراکات در سایه گفت­وگو که میدانی برای پرسش­های متفاوت و دست­یابی به پاسخ­های متناسب با آن است، امکان پذیر خواهد شد و شکل خواهد گرفت.

هانس گئورگ‌ گادامر[1] (۱۹۰۰ –۲۰۰۲ ) یکی از پیشگامان  هرمنوتیکی فلسفی است که معتقد است، فهم هرگز از تاریخی بودن سنّت نمی­تواند بگریزد، چون افق­ها نامحدود و تاریخی هستند و ما جز از طریق زبان و تاریخ و سنّت نمی­توانیم به فهمی برسیم. چنین دیدگاهی باعث شد؛ اصولی بنیادین برای نظریة گادامر تعیین شود که هستی‌شناسی‌ فهم‌ و تجربه‌، تاریخ‌مندی‌ فهم‌ و تجربه، هستی‌شناسی‌ زبان، جایگاه‌ زبان‌ در هرمنوتیک، منطق‌ مکالمه (گفت‌وگوی متن)‌، ادغام‌ افق‌ها، رابطۀ متن‌ و تأویل­گر و پیش‌فرض‌های‌ فهم‌ و تأویل، شاخص‌ترین این اصول است.

گادامر در منطق مکالمه براین باور است که متن همواره در حال گفت‌وگو با مخاطب است و این گفت‌وگو منحصر و محدود به یک دورة زمانی خاصی نمی‌شود؛ براین اساس، مکالمة متن با مخاطب از گذشته تاکنون و حتی در آینده نیز ادامه می‌یابد و به نوعی می‌توان گفت که اگر این اصل از هرمنوتیک فلسفی گادامر روی ندهد و به تبع آن، ادغام و امتزاج افق‌های دید صورت نمی‌گیرد،  فهمی به وجود نمی‌آید. «نویسنده، متن را در غیاب خوانندگانی که از اطلاعات و احوال آنان آگاهی ندارد، تولید می کند و خواننده در غیاب نویسنده و غالباً بدون اطلاعات از دانش و احوال او اثر را مطالعه می کند. اگر هر ارتباطی را نوعی از گفت­و‌گو تلقی کنیم، گفت­وگوی نویسنده با خواننده هنگام تولید متن در غیاب خواننده وگفت‌­وگوی خواننده با متن در غیاب نویسنده صورت می‌گیرد» (پورنامداریان، 1387: 11). از این‌رو، پژوهش حاضر نیز در پی آن است تا نشان دهد، غزلیات مولانا چگونه در پرتو این اصل از نظریة گادامر قابل تفسیر هستند؟

1-1.پیشینة پژوهش

با توجه به جست­وجوی نگارندگان، در بارۀ گفت­وگوی غزل مولانا بر اساس نظریه گادامر پژوهشی یافت نشد؛ امّا تحقیقاتی در تحلیل غزلیات مولانا انجام شده است. بر این اساس برجسته­ترین پژوهش­هایی که با این نوشتار مرتبط است از جمله: پژوهش حاضر.  ناصری و همکاران (1399) در مقاله­ای با عنوان «خوانش هرمنوتیکی در غزلی از مولانا» بر اساس اصول گادامر یکی از غزلیات مولانا را تحلیل کرده‌اند؛ تاریخ­مندی، منطق مکالمه، امتزاج افق‌ها و نقش کانونی زبان در این غزل برجسته بودند. پورنامداریان (1392) در کتابی با عنوان «در سایة آفتاب: شعر فارسی و ساخت‌شکنی در شعر مولوی» نوشته است: گفت­وگو یا مکالمه یکی از پایه­های اساسی ساختار گفتار، خواه نوشتاری و خواه گفتاری است؛ زیرا بدون وجود مخاطب هیچ گفت­وگویی اتفاق نمی­افتد؛ حتی اگر غایب باشد. این اصل اساسی هم در گفتاری که با یک نفر ایراد می­شود و هم در گفتاری که باحضور دو نفر یا بیشتر تولید می­گردد، اعتبار دارد. وی هر نوع ارتباط زبانی و همچنین هر نوع گفتار و نوشتار در غیاب مخاطب را نوعی گفت­وگو و مکالمه در معنی وسیع خود می­شمرد.  پورنامداریان (1389) این اصل را در مقالۀ «تفسیر غزلی از مولوی» و همچنین (1385) در مقالۀ «منطق گفت­وگو و غزل عرفانی» به­عنوان رکن اساسی گفت­وگوی مخاطب با متن عنوان کرده است. محمدی آسیابادی (1389) در مقاله­ای با عنوان «گفت­وگو و ساختار آن در غزلیات شمس» وجود گفت­وگوهای مندرج را  از ویژگی­های غزلیات مولانا می­داند و معتقد است گفت­وگو مرکز ثقل و درون­مایۀ اصلی غزل را تشکیل می­دهد، به­ویژه در غزل­هایی که به­صورت حکایت و داستان آمده است، این مطلب قابل ملاحظه است. وی در این مقاله بیان کرده که مولوی با استفاده از عنصر گفت­وگو طنزهای بدیعی به وجود می­آورد.

2.مبانی نظری

2-1.نظریة گادامر

گادامر بر زمان‌مندی و نقش زبان تأکید دارد، با  این تفاوت که او بر نقش گفت­و‌گوی متن و مفسّر نیز توجّه دارد و چگونگی برقرار رابطة متن و خواننده را نیز در نظر می‌گیرد. آنچه گادامر مطرح کرد، به‌عنوان هرمنوتیک فلسفی شناخته شد. او کتاب اخلاق دیالکتیکی افلاطونی را با این عبارت آغاز می­کند «فرآیند رسیدن به فهمی مشترک از موضوع مورد بحث از طریق گفت­­وگو، معطوف به شناخت است» (Gadamer, 1991: 17). گادامر در نظرات خود سه نوع رابطه را با عنوان گفت­وگوی میان سنّت­ها بیان می­کند. در رابطة اول، «تو» موضوع و یا مخاطب است و به­عنوان ابزاری قرار می­گیرد که در خدمتِ من است، در رابطۀ دوم، «تو» نوعی فرافکنی تأملی و به­عنوان امر شخصیت­یافته است که خود نوعی آگاهی از وجود دیگری و یا این که آگاهی دارد که دیگری را در شرایط عینی می­فهمد و در رابطة سوم، «تو» که به­عنوان مخاطب پویا مدّنظر است، سنّتی است که سخن می­گوید؛ بنابراین نتیجة این سه رابطه، نوعی گفت­وگوی اصیل است؛ پس نتیجة کلی نظرات گادامر، این است که گفت­وگو تنها راه رسیدن به حقیقت است.

براساس هرمنوتیک فلسفی، فهم فرایندی است که همچون یک رخداد رخ می­نماید و لذا مفسّر در جریان خوانش متن و گفت­وگو با آن، به یکباره نگرشش تحت­تأثیر این فرایند قرار گرفته و دگرگون می­شود؛ افزون بر این، باور داشتن به کارکرد ارجاعی زبان از دیگر مؤّلفه‌های نظریة گادامر است. او معتقد است: در یک منش هرمنوتیکی کنش گفتاری وجود دارد. ما در جریان مکالمه، معنایی ساخته شده را به یکدیگر منتقل نمی‌کنیم؛ بلکه دانش ویژة خود را و رویکرد پژوهشگرانة خود را در افقی جای می‌دهیم که به آزمون درآیند، دگرگون شوند و سرانجام شکل بگیرند (امینی، 1395: 415).

افق فکری و در پی آن امتزاج افق‌ها از دیگر شاخص‌های هرمنوتیک فلسفی گادامر است. در این مؤلّفه هر متن به افق فکری مخاطب آن وابسته است و این افق فکری (یا این افق شناخت) تاریخی است. قاعدة اصلی در بینش هرمنوتیکی گادامر، انتقال متن سخن و سند از دیروز به امروز است (احمدی، 1397: 407) که در نتیجة انطباق روی می‌دهد و هنر تأویل در حکم یک انطباق نمود پیدا می‌کند. در این نگاه، فهم و شناخت منطبق­کردن موضوع شناخت با موقعیت و افق زندگی مفسّر است (همان: 410). مفسّر به­وسیلة انطباق و با تکیه بر پیش‌داوری‌های خود، موضوع  مورد بررسی را از روزگارش جدا می‌کند و به آن زندگی نوین می‌بخشد و این شروع گونه‌ای از مکالمه می­شود.

  1. بحث

هر نوع ارتباط کلامی نیازمند گفت­وگوی دوسویه است که میان دو نفر و با حضور سه عامل گوینده، شنونده و پیام به وجود می­آید و استمرار می­یابد. در این ارتباط، پیام با حضور متکلّمی که آن را می­فرستد و مخاطبی که دریافت می­کند مبادله و محقّق می­شود. نه­تنها مستلزم زبان مشترک است؛ بلکه نیازمند آگاهی و آشنایی کامل با زمینة معنایی پیام از سوی دو طرف گفت­­وگواست. در غزلیات مولانا یک رابطۀ متقابل میان ذهن خواننده و متن برقرار است که می­تواند داده­های نهان هر غزل را از قوّه به فعل درآورد و موجب اثبات آن شود.

3-1.گفت­وگوی متن با مخاطب در غزلیات مولانا

در بحث گفت­وگوی متن با مخاطب آنچه مهم است منطق پرسش و پاسخ و ارتباط بین طرفین است.  در شعر غنایی به­ویژه نوع غزل و غزل عرفانی، مکالمه و یا پرسش و پاسخ بیشتر بین من با من رخ می­دهد؛ یعنی متکلم، منِ روحانی خود را مخاطب می­بیند و همین اصل موجب از بین رفتن معنی منطقی و اصلی گفتار برخلاف انتظار مخاطب می­شود و ابهاماتی در شعر ظاهر می­شود که تفسیر شعر را مختل می­سازد و نوعی شکستگی را در منطق گفت­وگو بوجود می­آورد. شناخت از کاینات را در گفت­­وگو با متن تفهیم می­کند و در این شناخت،  هم جهان و پدیده­های درون آن و هم انسان که طرفین گفت­وگو و همان من و تو هستند، زبان­مندند. او پدیده­های هستی را گواه اساس و بنیاد آن­ها می­داند. ظاهر هر چیزی بیانگر حقیقت وجودی آن است و حقیقت انسان در عالم ملکوت است. هم­چنان­که در غزل:

یوسف کنعانیم روی چو ماهم گواست
سروِ بلندم تو راراست نشانی دهم
ای گل و گلزارها !  کیست  گواه  شما؟

 

هیچ کس از آفتاب خطّ و گواهان نخواست
راست تر از سرو قد نیست نشانی راست
بوی که در مغزهاست، رنگ که در چشم هاست!                          (مولانا، 1387: ج 1/ 145)

مولانا در این غزل در مقام معشوق سخن می­گوید و خود را مخاطب می­نمایاند. مضمون غزل، آشکارشدن معشوق حقیقی است؛ زیرا مانند آفتاب، خود دلیل هستی خویش است و نیازی به دلیل و برهان برای حقیقت و هستی او نیست. چنان­که بر هستی درخت سرو، راست قامتی او و بر بوستان و گلزار­ها، رنگ­وبوی آن­ها حجت و برهان محکم و قاطعی است.

عشق اگر محرم است چیست نشانِ حرم؟
چیست نشانیّ ِ آنک هست جهانی دگر؟
روزِ نو و شامِ نو، باغِ نو و دامِ نو

 

آن که به­جز روی دوست در نظرِ او فناست
نو شدن حال­ها رفتنِ این کهنه­هاست
هر نَفَس اندیشه نو، نو خوشی و نو غناست
                    (مولانا، 1387: ج 1/ 145)

در ادامۀ گفت­وگو، شاعر مخاطبش را تغییر می­دهد تا مصداق حقیقی برای عشق راستین داشته باشد. او سفر و تغییر احوال انسان را حقیقت جهان معنوی می­داند. در ابیات آخر روی سخن به منِ روحانی شاعر بازمی­گردد. بُعد نفسانی را به خاموشی امر می­کند و به او سفارش می­کند که به کسانی که اهل سخن هستند بگوید به معشوق ازلی و یا به شمس که قدرت و نیروی جان است و در رموز عشق هم­نفس حضرت رسول است، بپیوندند.

خامش و دیگر مگو، آن که سخن بایدش
شاه شهی  بخشِ  جان،  مفخرِ  تبریزیان

 

اصلِ سخن گو بجو، اصلِ سخن شاه ماست
آن که در اسرارِ عشق همنفسِ مصطفاست                    (مولانا، 1387: ج 1/ 145)

پیوند زبان و اندیشه در این بیت‌ها مشخص است؛ «فهم نتیجه پیوستگی زبان و اندیشه است؛ زیرا انسان در زبان می­اندیشد و اندیشه نیز در زبان مأوا می­گزیند» (ایزدی­نیا و فتحی، 1398: 3 ). با در نظر گرفتن این امر جایگاه مفاهیم جان­ودل در غزل 255 در ذهن مخاطب و در اصل در عالم بالا و بی­نشان است که با نقل مکان به این دنیا مهجور و غریب مانده است و لطف آن را فقط در اتصال می­بیند. غربت جان در چیست؟ تظلّم و دادخواهی دل به­واسطة چیست؟ لطف دل در چیست؟ آیا شمس در این غزل نماد شمس تبریزی و معشوق حقیقی است یا خورشید؟

دل بی لطف تو جان ندارد

 

جان بی تو سر جهان ندارد
                       (مولانا، 1387: ج 1/ 255)

مولانا به­عنوان یک متکلم و عاشق سخن می­گوید و (تو) مخاطب مستقیم شاعر که می­تواند هر شخص خاصی و یا در اصل معشوق باشد، طرف خطاب مولاناست و درواقع شاعر وصف اغراق­آمیز زیبایی معشوق را بیان می­کند. او پاسخ را با مصرع دوّم بیت دوم اشعار ذیل، بیان می­کند که معشوق من چون خود حقیقتِ حقیقت­ها و نشانه­ها است، بی­نشان است؛ زیرا کسی یارا و قدرت تشخیص نشانه­های او را ندارد و این نشانه­ها فقط در قدرت تشخیص عاشقی است که در وجود معشوق فانی شده و جاودانه گشته است. ادامه می­دهد:

وان جانِ غریب در تظلم
تا چند نشان دهی، خمش کن

 

  می‌نالد و ترجمان ندارد
کان اصلِ نشان، نشان ندارد
                      (مولانا، 1387: ج 1/ 255)

که جان گرفتار و غریب برای وصال، آه و ناله سر می­دهد؛ درحالی­که کسی نمی­فهمد و او را درنمی­یابد. در بیت آخر مخاطب را به خود بازمی­گرداند، به او امر می­کند که ساکت و خاموش باش؛ زیرا سرچشمه و گوهر هستی و نشانه­ها، هیچ نشانی ندارد و شناخت وی در ظرفیت هر کسی نیست.

گفت­­وگو در شعر مقوله­ای است که روایت می­شود؛ یعنی گوینده شعر، گفت­وگوی خود را با دیگری و یا گفت­و گوی چند نفر، اعم از خیالی یا واقعی را با یکدیگر در شعر روایت می­کند از مهم­ترین ویژگی­های گفت­وگو در شعر مولانا این است که در بیشتر موارد، گفت­وگو بدون مقدمه و حتی بدون معرفی طرفین گفت­وگو، آغاز می­شود و در غزل شمارة 256 این ساختار مشهود است. هجران و فراق همان سرگردانی است که مولانا را گرفتار کرده است و مقصد نهایی او اتصال به عالم ملکوت و بالا است که بدون هیچ نردبانی و فقط با شور و هیجان و فغان دل به آن می­رسد. نشان یار چیست که هیچ کرانی ندارد ؟ نشان، اصلِ وجود و عالم معنا است. نشان، حقیقت هستی است که در تمام عناصر جهان جاری و در سریان است. که شمس را و یا معشوق واقعی را لایتناهی و بی­کران کرده است. او نوری است که نشان خلقت و آفرینش است. همان نوری که نشان او روشنایی مطلق و اصل تمام نورها و ذرّات عالم هستی است و با هیچ نردبان و وسیله­ای نمی­توان به آن­جا رسید مگر در سایة عشق. 

ما بر در و بامِ عشق حیران

 

آن بام که نردبان ندارد
              (مولانا، 1387: ج 1/ 256)

مولانا در این غزل دربارة جایگاه وصف­ناشدنی معشوق می­گوید و مرتبة والای معشوق را توصیف می­کند که حتی خورشید جهان­تاب نیز با تمام قدرت زندگی­بخش بر عالم هستی نمی­تواند شور و هیجان واصلان به یار را داشته باشد. پس از همان بیت اوّل می­توان دریافت که مولانا به شهود رسیده است و در بیت دوّم خود را در شمار واصلان می­بیند؛ زیرا می­گوید: در مکانی قرار گرفته­ای که هیچ­کس با هیچ وسیله­ای قدرت رسیدن به ما را ندارد.

امروز فَغانِ عاشقان را
هر ذرِه پر از فغان و ناله­ست
رقص است زبانِ ذرِّه زیرا

 

بشنو که تو را زیان ندارد
امّا چه کند زبان ندارد
جز رقص دگر بیان ندارد
                            (مولانا، 1387: ج 1/ 256)

پس از بیان مرتبة بسیار والای عشق و معشوق و عجز و ناتوانی عاشق از رسیدن به لحظة موعود، مولانا در ابیات بعدی روی سخن را به معشوق بازمی­گرداند: که ای یار اگر چه تأثیری در تو ندارد؛ امّا چرا فغان، آه و ناله عاشقان را درنمی­یابید؛ درحالی­که همواره تو را فریاد می­زنند و آرزوی بازگشت به اصل خود را دارند. عاشق یار را کامل و نور مطلق می­بیند؛ امّا باز برای معشوق توضیح می­دهد که اگر در ناله و فغان هستم دلیل این است که من در برابر تو ذرّه­ای بیش نیستم و قادر به بیان اوصاف تو نیستم؛ ولی همچنان در طلب و آرزوی توأم تا وصال. او مرتبة یار را والاتر از هر چیزی می­داند و عشق را متعلّق به جهان هست­ها می­بیند که پایانی ندارد.

مولانا وقتی از غلیان روحی و عاطفی خود بی­قرار است با مخاطب عادی گفت­و­گو نمی­کند؛ بلکه مخاطب، بیشتر خود اوست یا معشوق غیرزمینی که در واقع همان معشوق روحانی است و یا مخاطبان راز آشنای اهل دل. این خاصیت غزل عرفانی از جمله غزلیات مولانا است که پیش از گفت­وگو با هرکسی و چیزی، با معشوق حقیقی خود گفت­وگو ­کند و این­گونه غزل عرفانی برای مخاطبان عادی پرسش­برانگیز می­شود؛ بنابراین خواننده با آمادگی روحی برای یافتن پاسخ­های خود از متن تلاش می­کند تا به پاسخی صحیح در کنار پاسخ­های درست دیگر مخاطبان برسد (پورنامداریان، 1392: 280).این همان فهمی است که گادامر از آن سخن به میان می­آورد. هم­چنان­که در این غزل شاعر با منِ ملکوتی و یا شمس و یا معشوق حقیقی سخن می­گوید و او را مخاطب قرار می­دهد، منی که با درک عظمت و قدرت­ها و استعدادها و صفاتِ او، او را همان حق و یا معشوق می­داند؛ زیرا پرتوی از خورشید حق است.

ای آفتاب باقی، وی ساقیِ سواقی

 

وی مشربِ مذاقی، آنیّ و چیزِ دیگر
                        (مولانا، 1387: ج 1/ 409)

مولانا می­داند که معشوق چراغ فروزان هدایت و روشنگری است و اوست که ایمان را در وجود او به مانند زمین خشک پرورش می­دهد، زمینی که از باران، خاک و نور او حاصل­خیز می­شود و نمو پیدا می­کند؛ از این روی معشوق است که نور ایمان را در او روشن می­کند؛ زیرا می­داند که او قادر به آفرینش و پدیدآوردن هرچیزی است.

ای مشعله یقین را، وی پرورش زمین را
ای مظهرِ الهی، وی فرّ پادشاهی

 

وی عقلِ اوّلین را ثانی و چیِزِ دیگر
هر صنعتی که خواهی، تانیّ و چیزِ دیگر
                          (مولانا، 1387: ج 1/ 409)

مولانا معشوق را متعلّق به عالم غیب می­داند؛ زیرا که نه­تنها از اسرار و رازهای درون آگاه است؛ بلکه گردش افلاک، ستارگان و ابرهای آسمان را در قدرت او می­بیند. پس او کسی است که حقیقت و اساس هستیِ و انسان­ است و شفیع و یاری­رسان آن­ها. او غزل را با این بیت که فهم نهایی است به پایان می­رساند:

ای اصلِ اصلِ مبدأ، وی دستگیرِ فردا
پرّست این دهانم، بر غیرِ تو نخوانم

 

گشتم به دستِ سودا، عانیّ و چیزِ دیگر
چون هست غیرِ گوشَت، فانیّ و چیزِ دیگر
                      (مولانا، 1387: ج 1/ 409)

منِ ملکوتی که غزلیات مولانا (تأکید و جهت­گیری پیام متوجّه اوست) وجود دارد همان فرامن است که با جانِ جهان، هویت و هستیِ یگانه دارد. در این غزل فقط «من» سخن می­گوید و «تو» و یا مخاطب، بی­صدا و فقط شنونده است. در اینجا «من» با خود سخنانی را می­گوید که نمی­توان در دنیای مادی تصوّر کرد مولانا در پاسخ می­گوید: من در دو جهان به­واسطۀ نیروی عشق قوی و توانمندم و بی­نیاز از هر اسباب و علل مادی هستم؛ زیرا قدرت عشق را آن­­قدر قوی می­بیند که او را به دنیایی که والاترین مکان است، می­برد. جایی­که سرزمین معنا است و حتی افلاک و ستارگان هرگز نمی­توانند به آن جا ورود پیدا کنند.

ز فراق، جانِ من گر ز دو دیده دُر فشاند
چه شکر فروش دارم که به من شکر فروشد
بنمودمی نشانی، زجمال او ولیکن
تبریز! عهد کردم که چوشمسِ دین بیاید

 

تو گمان مبر که از وی دلِ پر گهر ندارم
که نگفت عذر روزی که «بَرو، شکر ندارم»
دوجهان به هم برآید، سرِ شور و شرندارم
بنهم به شُکر این سَر که به غیرِ سَر ندارم
                                 (مولانا، 1387: ج 2/ 608)

   شکر فروش به چه معناست؟ چه چیزی دو جهان را آشفته و دگرگون می­کند؟ مولانا تمام سختی­های راه عشق را شیرینی، نشاط و آرامش وجود می­داند و اگر حتی برای لحظه­ای این هیجان و دگرگونی حالات خود را نمی­فهمید آن لحظه برای او دوری و فراق از یار می­بود. هرچند که دوری از معشوق موجب جاری­شدن اشک­های همچون مروارید می­شد؛ امّا دلِ عاشق، او را روشن­تر و صادق­تر می­ساخت و می­دانست که اگر گوشه­ای از جمال و خوبی­های یار را به دیگران بنمایاند، جهان پر از آشفتگی و فریاد می­شود؛ از این رو با خود پیمان می­بندد که وقتی خورشیدِ یقین و حقیقت را بیابد به شکرانة توفیقِ دست­یابی، جان خود را فدای معشوق کند؛ بنابراین  در غزل 609 ملتمسانه از یار می­خواهد که خود را بر او آشکار کند.

بگشا نقاب از رخ، که رُخِ تُو اَست فرّخ
چو دلت چو سنگ باشد، پُر از آتشم چو آهن

 

تو روا مبین که با تو ز پسِ نقاب گویم
تو چو لطفِ شیشه‌گیری، قدح وشراب گویم
                        (مولانا، 1387: ج 2/ 609)

عدم مصلحت­اندیشیِ عاشقی چون مولانا حجابی است میان مخاطبان و متن شعر او و همچنین رفع حجابی است میان مخاطبان و خود او؛ به همین سبب شعر مولانا خواننده را به تأویل و شرکت در خلاقیّت شعر و تجلّی فردّیت پنهان او می­کشاند. عاشق بر این امر معترف است که در صورت تجلّی نور معشوق هستی می­یابد؛ از این روی می­خواهد آن نور را بدون پرده و پوشش دریافت کند. بی­شراب و باده، خود را مست و خراب می­کند و دل سوزان و پر حرارت خود را با این کار به معشوق می­سپارد تا او را دریابد و به وصال رساند.

چو زآفتاب زادم، به خدا که کیقبادم

 

نه به شب طلوع سازم، نه ز ماهتاب گویم
                      (مولانا، 1387: ج 2/ 609)

دگرگونی حالات و چیرگی هیجانات روحی بر شاعر در ابیات آخر غزل، شاعر را متحوّل می­کند؛ به­گونه­ای که روی سخن را از «تو» به خود بازمی­گرداند و می­نمایاند که مخاطب همان فرامن و یا معشوق است. او وجود خود را برگرفته از آفتاب وجود یار می­پندارد که در نورها و روشنی­ها عیان می­شود و خود را همانند کیقباد که اسطوره­ای ملی و دارای فرّ ایزدی بوده است، می­نمایاند که در روز هنگام می­درخشید و طلوع می­کرد و حقیقت و عدالت را آشکار می­کرد. چون نور او برگرفته از نورهای دیگر و عاریتی نبوده؛ بلکه وجود او از معشوق منوّر می­گشت؛ پس زادگاه و مکان خود را خورشید عالم­سوز و مکان بالا می­داند و این را مایة مباهات می­داند. آن­گونه که در این غزل شاعر باز خویش را به­عنوان مخاطب مستقیم که همان «ما» شده است، قرار می­دهد و از زادگاه و مقامِ خود توصیفی را همچون «آنجا و اینجا و بی­جا و غیره» دارد که با هیچ منطقی در جهان هستی سازگار نیست و ممکن است موجب تناقض در برداشت خواننده و ابهام او شود و در نهایت گفت­وگو را طبیعی نمی­یابد؛ زیرا هدف و مقصود در غزلِ عارف انتقال پیام نیست و خواننده با توجه به موقعیتی که در آن است و اطلاعات شعر را برای خود قابل فهم می­کند. اعتراف عاشق به این امر که در صورت تجلّی­یافتن یار در غزل 609، هستی می­یابد در غزل زیر کاملاً پیداست که عاشق نه­تنها مستی و بیهوشی او را به وادی شهود سوق داده؛ بلکه در سحرگاهان که بهترین زمان دیدار است، وصال را ممکن می­سازد.

خبری اگر شنیدی ز جمال و حسن یارم
شب و روز می­بکوشم که برهنه را بپوشم
به خدا که روز نیکو ز پگه پدید باشد
تو خموش! تا قرنفل بکند حکایت گل

 

سرِ مست گفته باشد، من از این خبر ندارم
نه چنان دکان فروشم که دکان نو برآرم
که درآید آفتابش به وصال در کنارم
برِ شاهدانِ گلشن، چو رسید نو بهارم
                                 (مولانا، 1387: ج 2/ 611)

خواننده پرسش­هایی را در این غزل مطرح می­کند: مخاطب کیست؟ چه کسی از جمال یار شاعر سخن می­گوید؟ آیا شاعر از حسن یارش آگاه است؟ و یا به او خبری از حسن یارش می­دهند.

مخاطب در بیت اول و در مصرع اول می­تواند خوانندگان غزلیات مولانا باشد؛ زیرا مخاطب می­گوید که زیبایی یارِ تو را شنیده­ است؛ امّا در مصرع بعدی عاشق درجواب می­گوید بی­خبر است حتی اگر هم او گفته باشد از سر مستی و بیهوشی بوده است و این حقیقت اشعار مولاناست که در حالت ناآگاهی و مستی سخن از معشوق می­گوید و این حالت غلبه و شهود است که بر دل عاشق راستین وارد می­شود و بیانگر آن است که در حالت مستی، سخنان معشوق بر زبان مولانا جاری می­شود، نه گفتار خود و این یادآور حدیث قدسی است که خداوند چنان بر وجود عارف غلبه می­کند که گوش و چشم و زبان او می­شود و گفتار و دیدن و شنیدن و زدن او ، فعل حق است نه فعل او. مولانا (متکلم) ادامه می­دهد: که شب و روز در تلاش است که راز عشقش را پنهان و پوشیده دارد؛ بنابراین هرگز حسن یار را در نزد کسی نمی­گوید و اگر گفته است در حالت مستی بوده است؛ زیرا عاشقِ آگاه و هشیار رازش را از دیگران می­پوشاند نه اینکه برای فاش­کردن آن بازارگرمی کند؛ پس در ابیات آخر غزل، عاشق خود را در زیباترین سحرگاهان که وقت وصال است می­یابد و به خود می­گوید که منتظر بماند تا یار همچون گل شکوفا شود و زمان دیدار برسد و قرنفل هم داستان حسن یار را برای گلزار و بوستان بازگو کند. 

چرا شاعر در این غزل مکان همه چیز و همه کس را «بالا» می­داند؟ بی­جا به چه معناست؟ چرا انسان با وجود داشتن دست­وپا بدون دست­وپا در حرکت است؟ منظور از که هستی چه چیزی است؟ کوه قاف و عنقا در کجا قرار دارد؟ آیا میان ابیات این غزل پیوند معنایی جود دارد؟ مخاطب شاعر کیست؟

ما ز بالایم و بالا می­رویم
ما از آنجا و از اینجا نیستیم

 

ما ز دریاییم و دریا می­رویم
ما ز بی­جاییم و بی­جا می‌رویم
                       (مولانا، 1387: ج 2/ 628)

«ما زبالاییم و بالا می­رویم» به معنی کثرتی است که به وحدت رسیده است و به مقام بالاتر وجود ارتقاء می­یابد. این سخن به این معنی نیست که «من و تو» به ما تبدیل شده­ایم که این معنی وحدت در عین کثرت نیست؛ بلکه زمانی است که از وجود خود بگذریم و حقیقت یگانه معشوق حقیقی را در خود می­یابیم. واژگان «اینجا و آنجا» به معنی مکان و هم­چنین قرارگرفتن و یا قراردادن شیء در جایی است و هم به معنی جهات شش­گانه جهان است که فقط در ماده می­گنجد نه بالا و جای بی­جا که جهتی نیست، خواننده در تفسیر غزل به این معنی می­رسد که مکان تا زمانی که جسمی در آن نباشد، قابل رؤیت نیست. به این معنی که این شیء است که به مکان هویت می­بخشد و معنی جا را می­سازد. با این توضیح روح انسان چون از عالمی دیگر آمده است بی­مکان است و به همان جا باز خواهد گشت.

لااله اندر پی الا الله است
کشتی نوحیم، در طوفانِ روح

 

همچو لا ما هم به الّا می‌رویم
لاجرم بی­دست و بی­پا می‌رویم
                         (مولانا، 1387: ج 2/ 628)

  این ابیات بیانگر این معنی است که ما جزئی از کل هستیم که درنهایت جزء به کل می­پیوند و این همان اتحاد است که جز در حقیقت یافت نمی­شود. مولانا باور دارد که هر کس که کلمة توحید را بگوید، موحد است. او با اشاره به کلمة توحید می­فهماند که اگر «لااله» گفتم مرادم «الاالله» و رسیدن به معرفت و شناخت معشوق است و «لا» که به واقع عدم و نیستی جسم است و به مکان و جا نیاز دارد به سوی بی­جایی و لامکانی که حقیقت پنهان، الاالله و سوی بی­سویی است در حرکتیم. مولانا ایمان دارد که در لا ماندن، کفر است  و همراه­شدن با الّا متصل­شدن به ایمان و حقیقت است. از دیدگاه مولانا، عالم معنا دریایی است که بسیار متلاطم و امواجش بی­کرانه است که این­جا و آن­جا ندارد و نیز بی­جا است. بسیاری از پدیده­ها، مکان و زمان ندارند مانند روان، عقل، توان و نیرو و عالم معنا که خود فروغ زمان و مکان است نیز جا و زمان ندارد؛ زیرا در آن قرار نمی­گیرد. این همان حقیقت است که دیگران از گفتن نام آن عاجزند و در کل غزل نیز سایه انداخته و شاعر با کلمات زیبا آن را به تصویر کشانده است.

خوانده‌ای انّا الیه راجعون

 

تا بدانی که کجاها می‌رویم
                 (مولانا، 1387: ج 2/ 628)

مولانا «انّا الیه راجعون» را در این غزل، آن جهان و منزلگاه یار می­داند که کاینات در آن گم شده­اند.

با این ویژگی که بسیاری از غزل­های مولانا دارد دامنة مخاطبان خود را گسترش می­دهد تا جایی که هر مخاطبی با ذهنیّت و شخصیت خود می­تواند با یکی از ابعادِ اشعار او ارتباط برقرار کند و بتواند هم سؤال­های فردی و هم سؤال­های عمومی را مطرح کند و با غور و تفحّص در اشعار او به جواب مدّنظر خود برسد.

دگر باره سرِ مستان، ز مستی، در سجود آمد
سراندازان و جانبازان، دگر باره بشوریدند
دگر باره جهان پر شد ز بانگِ صورِ اسرافیل

 

 

مگر آن مطربِ جان­ها ز پرده در سرود آمد
وجود اندر فنا رفت و فنا اندر وجود آمد
امینِ غیب پیدا شد که جان را زاد و بوم آمد                              (مولانا، 1387: ج 1/ 203)

با کمی تأمّل و دقّت در این غزل پیداست که مخاطب در مصراع اوّل با مصراع دوم شعر متفاوت است. منظور مولانا از مستان، سراندازان و جانبازان، خویشتن است و در (مطربِ جان­ها) و (امین غیب) نیز اشاره به حق یا شمس است که انسان کامل و از نظرگاه مولانا تجسّم حق در زمین است. شاعر در این غزل، هم حال شوریدگان عشق را تفسیر می­کند و هم حال خود را؛ یعنی در واقع مخاطب خود است. او مست، ناآگاه و از خود بیخود است؛ زیرا معشوق از پشت پرده به صدا درآمده است و به نیستیِ هست­نما رسیده است. در ابیات بعدی دربارة شخص سومی سخن می­گوید که بیرون از ماجراست؛ امّا برای وصال عاشقان ندا سر می­دهد عاشقانی که در انتظار یار هستند و می­خواهند به سرزمین اصلی خود بازگردند و در ادامه می­گوید:

ببین اجزای خاکی را که جانِ تازه پذرفتند
بسوز ای دل که تا خامی نیاید بویِ دل از تو

 

همه خاکیش پاکی شد، زبان­ها جمله سود آمد
کجا دیدی که بی­آتش کسی را بویِ عود آمد
                        (مولانا، 1387: ج 1/ 203)

با تجلی یار از سراپردة غیب؛ نه­تنها جسم انسان، جان و روح تازه می­گیرد؛ بلکه زبان نیز زنده و پویا می­شود؛ پس باز به خود ندا می­دهد که تا پخته و کامل نشوید هرگز به مقام فنافی الله نخواهید رسید و باز در غزل 845 انسانی را مخاطب می­خواند که در سایة لطف یار عاشقی شده­ که در غیب پنهان مانده­ است.

ای از تو خاکی تن شده تن فکرت وگفتن شده  
هرصورتی پروردۀ  معنی­ست؛ لیک افسرده­ای

 

وز گفت و فکرت بس صوَر در غیب آبستن شده صورت چو معنی شدکنون آغاز را روشن شده
                       (مولانا، 1387: ج 2/ 845)

روی سخن شاعر در کل غزل با انسان است؛ انسانی که از گل سرشته شد و به­واسطة اندیشه و نطق کامل گشت؛ به­گونه­ای که به مرتبة انسان کامل می­رسد و در جهان واقعی هستِ نیست­نماست و درنهایت به مقام حق­الیقین دست پیدا می­کند آبستن­شدن غیب به چه معناست؟ آن چیست که راه را آشکار و طالب و مطلوب را یکی می­کند؟ غیب، نیستی هست­شدن است. بسیاری از انسان­ها و صورت­ها به چشم سر دیده نشدند و معنی و جاودانه می­شوند.

اندیشه جز زیبا مکن،کاو تار و پودِصورت است

 

ز اندیشۀ احسن تَنَد، هر صورتی احسن شده
                       (مولانا، 1387: ج 2/ 845)

مولانا در این گفت­وگو به شناخت خود که همان فرامن اوست رسیده است. از این رو جایگاه و حقیقت او را می­شناسد و می­­داند معرفت معشوق به دنبال شناخت خویشتن به دست می­آید.

4- بحث و نتیجه­گیری

در غزل عرفانی و در بسیاری از غزل­های مولانا، نقش ارتباطی کلام به دلیل ابهامات عمیق از بین می­رود و این موضوع زمانی پیش می­آید که شاعر و یا متکلم، مخاطب مستقیم «تو» است و خواننده نمی­داند که گوینده چه نقشی در گفت­وگو دارد. در تمام غزل­های موردِ بحث در این پژوهش، «من» همزمان که متکلم و گوینده است بطور غیرمستقیم مخاطب منِ دیگری است؛ یعنی هم راوی و هم من و هم «تو» است که مخاطب من شده است. در گفت­وگوی متن با مخاطب، تفکر عرفانی مولانا باعث می­شود مفسّر و مخاطبان در آغاز نسبت به غزل پیش­داوری داشته باشند. در جهانِ شعر مولانا گویندة شعر، منِ تجربیِ اوست که با منِ حاضر در جهان واقعی یکی نیست. سخنانی که «من» در عالم شعر از خود می­گوید با آنچه که «من» در جهان مادی بر زبان می­آورد، سازگار نیست؛ زیرا در این جا کسی که حضور دارد، فرامن است که از خود یا من سخن می­گوید، همان «من»که نیستِ هست­نماست و منِ متکلم مولانا محو و فانی است؛ چون­که عاشق حضور آگاه و هوشیار ندارد و هر چه هست تنها  یار است و بس. این حالت ناشی از وصول به مرتبة حقیقیِ وجود است که پس از گفت­وگو میان مراد و مرید، تحقق پیدا می­کند و عاشق در معشوق فانی و هیچ می­شود و مرتبۀ حق­الیقین آشکار می­گردد. در این مرتبه طالب موجود نیست و هرچه هست فقط مطلوب است؛ یعنی مرتبه و مقام لااله الاالله.  مفسّر در مواجهة نخست باغزل مولانا چه­بسا متن، پرسش­هایی از این دست برای او برانگیزد: مصداق واقعی معشوق مورد نظر مولانا در غزل‌های او کیست؟ آیا اصلِ «وحدت وجودی» برچارچوب کل غزل­ها حاکم است؟ آیا مولانا واقعاً به­تمامی عقل، علم و زبان را به کناری می­نهد و همه را فدای تجربه­ای بی­واسطه و مواجهة شهودی، معشوق می­کند؟ این پرسش‌ها و ده‌ها پرسش از این دست به گونه‌ای است که در غزل‌های مولانا با قاطعیت نمی‌توان برای آن پاسخی صحیح و روشنی در نظر گرفت و مخاطب در مقام مفسّر، تنها با تأمل زیاد و با تأویل قادر خواهد بود به پاسخ آن­ها رسید، پاسخ‌هایی که با قاطعیت نیز نمی‌توان تأیید کرد. 

تعارض منافع

تعارض منافع ندارم.

 

ORCID

Sharafat Naseri

https://orcid.org/0000-0002-6793-7653

Badriya Ghavami

https://orcid.org/0000-0001-6347-6899

Jamal Ahmadi

https://orcid.org/0000-0001-9716-2169

 

[1]. Hansa George Gadamer

احمدی، بابک. (1397). حقیقت و زیبایی. درس‌های فلسفه و هنر.تهران: نشر مرکز.
­­­­­­ احمدی، بابک. (1372). ساختار و تأویل متن. تهران: نشر مرکز.
آزاد ارمکی، تقی و لاجوردی، هاله. (1382). هرمنوتیک: بازسازی یا گفت­وگو. نامۀ علوم اجتماعی، 1(21)، 93-112.
اسفندیاری، سیمین و غلامی، پرستو. (1394). هرمنوتیک وفهم متن از نگاه گادامر وشهید مطهری. اشارات، 2(4)، 91-110.
امینی، عبدالله. (1395). نسبت میان حقیقت و زیبایی با نگاهی به هرمنوتیک فلسفی گادامر. تهران: نقد فرهنگ.
ایزدی نیا، حمیده و فتحی، حسن. (1398). طرفین گفت­وگو در دیالوگ گادامر: اشخاص اشیا. غرب­شناسی بنیادی، 10(2)، 1-18. Doi: https://doi.org/10.30465/os.2020.4966
پورزکی، گیتی. (1397). گفت­وگوی با متن، تلاقی­گاه هرمنوتیک اسکینر و گادامر. پژوهش سیاست نظری، 12(23)، 57-77.
پورنامداریان، تقی. (1387). بلاغت مخاطب و گفت­وگوی با متن. نقد ادبی، 1(1)، 11-37.
پورنامداریان، تقی. (1392). گمشده لب دریا، تأملی در معنی و صورت شعر حافظ. تهران: سخن.
پورنامداریان، تقی. (1392). در سایۀ آفتاب، شعر فارسی و ساخت­شکنی در شعر مولوی. تهران: سخن.
پورنامداریان، تقی. (1385). منطق گفت­وگو و غزل عرفانی. مطالعات عرفانی، 2(1)، 15-30.
پورنامداریان، تقی. (1389). تفسیر غزلی از مولوی. مطالعات عرفانی، 6(1)، 45 – 60.
حاجیان، خدیجه و داوری گراغانی، زهرا. (1394). وجود هرمنوتیک فلسفی در شعر حافظ، تأملی هستی­شناسانه. کهن­نامۀ ادب پارسی، 6(1)، 95-111.
نیچه و دیگران. (1387). هرمنوتیک مدرن (گزینة جستارها)، ترجمة بابک احمدی، مهران مهاجر و محمد نبوی. تهران: مرکز.
محمدی آسیابادی، علی. (1387). هرمنوتیک و نمادپردازی در غزلیات شمس. تهران: نشر سخن.
محمدی آسیابادی، علی. (1389). گفت­وگو و ساختار آن در غزلیات شمس. مولاناپژوهی، 1(2)، 184_199.
ناصری، شرافت و همکاران (1399). خوانش هرمنوتیکی غزلی از مولانا با تکیه بر نظریة گادامر. پژوهش‌های ادب عرفانی (گوهر گویا)، 13(4)، 89-108.
مولوی، جلال‌الدین محمد بلخی. (1387). غزلیات شمس. تهران: سخن.
واعظی، احمد. (1380). درآمدی بر هرمنوتیک. تهران: مؤسسة فرهنگی دانش و اندیشۀ معاصر.
واعظی، اصغر. (1391). تلقی بدیع گادامر از فهم. فلسفه، 10(2)، 5-26.
English References
Gadamer,H. G. (1991). Truth and method. Tr.Revised by joel weinsheimer  and Donald G. Marshall.Continum New york.
Conversation of the text with the audience in two sonnets of Rumi's sonnets Based on Gadamer theory