دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923A Comparative Analysis of Fiction and Epic Features in Shahnameh and Beowulfتحلیل تطبیقی ویژگیهای حماسی و داستانی شاهنامه و بیوولف728812110.22054/ltr.2017.8121FAمحمدعلیجانیدانشآموختة کارشناسی ارشد زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه تربیت مدرّس، تهرانمحمدآهیهیأت علمی- دانشگاه بوعلی0000-0001-5974-1098Journal Article20171227Beowulf is the oldest and greatest work of epic literature in England which was composed in old English language. Its major hero`s name is Beowulf. The name of the major hero of Shahnameh is Rostam. As Beowulf and Shahnameh have considerable similarities, especially in their epic parts, a comparison of the two works would shed light on the similarities of the two heroes. In addition, the similarities of epic genre and fiction epic literature in the two works can be demonstrated. With a focus on American approach to comparative analysis of literature, the author intends to explore the common global similarities of the two literary works by considering their major characters. Contrarily, the historical or any affective relationship between the two works is not within the scope of the present study. The results show that the similar epic aspects of the two works are prominent national hero, extension of the atmosphere, miraculous acts of the hero and supernatural things.<em>بیوولف</em> کهنترین و بزرگترین اثر حماسی ادبیات انگلستان به زبان انگلیسی قدیم است که قهرمان اصلی آن، <em>بیوولف</em> نام دارد. در<em> شاهنامه</em> هم ابرقهرمان اصلی، رستم است. حماسة <em>بیوولف</em> و<em> شاهنامه</em>، خصوصاً بخش پهلوانی آن و نیز شخصیتهای اصلی دو حماسه، شباهتهایی شایستة تأمل دارند که با تعمق در آنها و تطبیق آنها با یکدیگر، هم به تشابهات شخصیت رستم و <em>بیوولف</em> و هم به خصوصیات اشتراکی ژانر حماسه و روایت داستانی حماسی بین دو قوم ژرمن و ایران میتوان پی برد. در این جستار، نگارندگان با توجه به مکتب امریکایی ادبیات تطبیقی که به اشتراکات عام و جهانشمول آثار ادبی و تجربیات مشترک ابنای بشر را توجه میکند، به تحلیل این دو اثر حماسی و شخصیتهای اصلی آنها پرداختهاند و هیچ گونه روابط تاریخی و مبتنی بر تأثیر و تأثر را در نظر نداشتهاند. وجود قهرمان برجستة قومی، وسعت فضا، اعمال خارقالعادة قهرمان، وجود موجودات مافوق طبیعی و نیز حضور خدا و نیروهای قدسی و... از وجوه مشترک ژانری است که این دو اثر را که متعلق به فرهنگهای گوناگون هستند، ذیل ژانر حماسه قرار میدهد. از ویژگیهای داستانی و روایی مشترک این دو حماسه، تلفیق هنرمندانة دو دنیای پیش و پس از سرایش اثر و انعکاس آن در شخصیت و کنشهای قهرمانان، ارائة توصیفها، پندها و اندرزها در آغاز و انجام داستانها و حضور مسلط تقدیر در سرنوشت قهرمانان است.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923An Inquiry into Lexical Cohesive Elements in the Story of Gaumartبررسی انسجام و روابط واژگانی در داستان گیومرت2952812210.22054/ltr.2017.8122FAعباسعلیوفاییعضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی0000-0002-0867-0418داووداسپرهمدانشیار دانشگاه علاّمه طباطبائی(ره)،0000-0018-5742-297رقیهکاردل ایلواریدانشگاه زنجانJournal Article20171227Coherence is achieved through creating a link between words and sentences which have specific content and meanings. Hence, the meaning is clarified through the meaningful relationships between the textual elements of a text. Cohesive factors are of the three types, namely, syntactic, lexical and relational. The present study aims at investigating lexical cohesion in the story Gaumart based on Halliday and Hasan’s Theory. The study had a descriptive and secondary research approach. The results of the study showed that the poet has been able to create close ties between different elements of the text through the application of lexical elements, especially repetitive ones.انسجام از به هم پیوستن واژگان و جملاتی ایجاد میشود که حاوی معنا و مفهوم خاصّی هستند و به کمک روابط معنایی که میان عناصر یک متن وجود دارد، مفاهیم را انتقال میدهد و متنی منسجم و یکپارچه میآفریند. انسجام به سه نوع دستوری، واژگانی و پیوندی تقسیم میشود که در این پژوهش، به انسجام واژگانی و تحلیل عناصر و روابط واژگانی داستان گیومرت بر اساس نظریة هالیدی و حسن پرداخته شدهاست. روش پژوهش، توصیفی است و نتایج با استفاده از تحلیل واژگان به شیوة کتابخانهای بررسی گردیدهاست. پس از تحلیل عناصر واژگانی، این نتیجه حاصل شد که شاعر توانسته در متن داستان، با بهکارگیری همة عناصر واژگانی، بهویژه عنصر تکرار، پیوندی ناگسستنی در متن ایجاد کند.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923Deferment of "Ego" in Mohammad Reza Kateb's Narrationتعویق «خود» در داستانپردازی محمّدرضا کاتب5378812310.22054/ltr.2017.8123FAپارسایعقوبی جنبهسراییدانشیار زبان و ادبیات فارسی - دانشگاه کردستانفردینحسین پناهیمدرس دانشگاه کردستان0000-0002-4071-1005شهراماحمدیعضو هیئت علمی - دانشگاه مازندرانJournal Article20171227Multiplicity of "Ego" and its relationship with pluralistic identities have caused it to be defined differently in various areas. In postmodern narratives, “Ego” is conceptualized based on pluralistic identities and poststructuralist perception as an entity in suspension. This approach is one of the important foundations in the narration of postmodern writers like Mohammad Reza Kateb. Drawing on a descriptive-analytic method, we first, explain the postmodern conception of "Ego", and its Post-structural roots, then we study the deferment of "Ego" in Kateb’s narration. The results shows the fundamental role of "Deferment and uncertainty of "Ego"" as one of the most important techniques of narration in some of Kateb’s stories. Not only this is a superstructure category, but also is one of the most important tools of Kateb in forming the identity of Author-Narrator, Narrator, Narrator-Actor even the Literary Work. This is reflected in different ways such as ontological doubt through indeterminacy of "Ego", and plurality of identities as a result of the multiplicity of subjectivities and decadence of the status of individual to subjectivity, anti-heroism, and even anti-humanism. This issue has led to serious challenges for some definitions of classic narratives.چند (یا چندین) ساحتی بودن «خود»، و نسبت آن با هویتهای متکثّر، باعث شده که این مقوله در هر حوزهای تعریف خاصّی داشته باشد. در روایتهای پسامدرن، مفهوم «خود» با تکیه بر تلقی پساساختارگرایانه و با چشماندازی متفاوت از دوران قبل، بهعنوان امری همواره در تعلیق و مبتنی بر هویتهای همواره متکثّر تعریف میشود. این رویکرد ویژه از مبانی مهم در داستانپردازی نویسندگان پُستمدرنی چون محمّدرضا کاتب است. در این مقاله، به روش توصیفیـ تحلیلی، ضمن تبیین تلقی پُستمدرنیستی از مفهوم «خود» و بررسی ریشههای پساساختارگرایانة آن، نقش مقولة تعویق «خود» در داستانپردازی کاتب بررسی و تحلیل میشود. نتایج این تحقیق، نقش مقولة «تعویق و عدم قطعیتِ خود» بهعنوان یکی از شگردهای اصلی در داستانپردازی و روایتپردازی در برخی داستانهای کاتب را نشان میدهد؛ چنانکه این مقوله امری صرفاً ژرفساختی نیست و از مهمترین ابزارهای او به هنگام بازنمایی هویت نویسنده ـ راوی، راوی، راوی ـ کنشگر، شخصیتها و یا حتی خود اثر ادبی است و بهصورتهای مختلفی چون شکّ هستیشناختی بر اثر عدم تعیّن «خود»، و تکثّر هویتها در نتیجة تکثّر ذهنیتها تا تنزل جایگاه فرد به سوژگی، قهرمانزدایی و یا حتّی انسانزدایی نمود یافتهاست و این مسئله، چالشهایی جدّی برای برخی تعاریف روایت پیشامدرن به وجود میآورد.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923The Influence of Foreign Works on Akhavan’s Poetryنفوذ آثار خارجی در سرودههای اخوان ثالث79102812410.22054/ltr.2017.8124FAاکبرشایان سرشتهیأت علمی/ دانشگاه بیرجند0000-0002-8066-1364Journal Article20171227Contemporary Persian literature of the 20<sup>th</sup> century has dramatically changed in line with the mainstream societal and cultural events. The investigation of the effect of translated western works such as novels, dramas and poetry as a modern cultural movement could reflect the way contemporary literature of Iran has correspondingly changed. In the meantime, even those groups of poets who have a national orientation in their works have gained advantage of western literary works in original language or through translation. Mahdi Akhavan Saleth, one of the famous modern poets, translated some of the western works. He later digress from mere translation of western works and tried to touch his creativity in the course of his literary activity. “Se Ghatre”, “Gole Sorkh o Golchin”, “Sag-ha o Gorg-ha”, “Gorg o Bareh”, “Angah pas az Tondar” and “Maya”, are some of Akhavan’s poems which are created under the effect of translation of foreign works. This paper aims at investigating how these poems have been influenced by western works.در سدة چهاردهم خورشیدی، ادبیات معاصر ایران تحولات شگرفی یافت و همسو با جریانهای سیاسی، اجتماعی و فرهنگی معاصر دستخوش تغییرات بسیار شد. بررسی نقش ترجمة آثار ادبی غرب، همچون رمانها و نمایشنامهها و اشعار، به منزلة یکی از جریانهای فرهنگی عصر جدید، میتواند دگرگونیهای ادبیات معاصر ایران را بهدرستی نشان دهد. در این میان، حتی شاعران معاصر ایران که رنگ ملی در سرودههای آنان بارزتر است، گاه از آثار و اشعار غربی یا ترجمة آن سود جستهاند. مهدی اخوان ثالث از جملة این شاعران است که گرچه در آغاز به ترجمة منظوم برخی اشعار غربی پرداخت، اما بهتدریج از ترجمة صرف فاصله گرفت و در رویارویی با آثار خارجی، به خلاقیتهای ادبی قابل ستایشی دست یافت. شعرهای «سه قطره یا داستان دوستیها»، «گل سرخ و گلچین»، «سگها و گرگها»، «گرگ و بره»، «آنگاه پس از تندر» و «مایا» نمونههای آشکار تأثیرپذیری اخوان از ترجمة آثار و اشعار غربی است.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923A Survey on Allegory and its Types in Maghalat-e Shamsجستاری در شگرد تمثیل و انواع آن در مقالات شمس103127812510.22054/ltr.2017.8125FAلیلاآقایانی چاوشی*دکترای زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه الزهرا، تهران، ایرانJournal Article20171227Allegory is a literary device which makes language more artistic and effective. Besides its aesthetic aspects, allegory has some other important functions. Considering this, the paper investigates allegory in Maghalat-e Shams and identify various types of allegory in this text. Regarding the frequent use of allegory in Maghalat-e Shams and its role in convincing the audience and expression of wise teachings, it came to notice that allegory in Maghalat-e Shams is not only a rhetorical device but also an effective method for conveying mystical and wise teaching more persuasively. Along with the aesthetic aspect, implicit reasoning is another important function of allegory.تمثیل از شگردهایی است که کلام را هنری و سخن را مؤثرتر میکند. تمثیل علاوه بر جنبههای زیباشناسانه، کارکردهای مهم دیگری نیز در سخن دارد. نوشتار پیش رو با در نظر گرفتن شگرد تمثیل و کارکردهای آن، این شیوه را در <em>مقالات شمس</em> بررسی کردهاست. در این راستا، انواع گوناگونی از تمثیلهای بهکار رفته در این اثر شناسایی و بررسی شدهاست. با در نظر گرفتن گسترة کاربرد این شیوه در <em>مقالات</em> و جایگاه مهم تمثیل در اقناع مخاطب و بیان آموزههای حکمی، نکتة مهم دیگری مورد توجه قرار گرفت و آن اینکه تمثیل در <em>مقالات شمس</em> فراتر از یک ابزار بلاغی صرف برای هنریتر کردن کلام است. میتوان گفت تمثیل شیوهای است که از رهگذر آن، آموزههای عرفانی و حکمی مقالات به شیوهای باورپذیرتر در اختیارمخاطبان قرار داده شدهاست؛ چنانکه باورپذیر ساختن موضوع سخن با احتجاجی هنری و پنهان از کارکردهای مهم تمثیل، علاوه بر جنبههای زیباشناسانة آن برشمرده شدهاست.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923The Representation of Labor Children in the Post-Islamic Revolution Persian Children Fictionسیمای کودکان کار در آثار داستانی کودک و نوجوان فارسی پس از انقلاب اسلامی129129812610.22054/ltr.2017.8126FAفرامرزخجستهاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هرمزگانعاطفهجمالیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هرمزگانمریمزبیدیفارغ التحصیل کارشناسی ارشد ادبیات کودک و نوجوان از دانشگاه هرمزگانJournal Article20171227Children and adolescents’ stories in general and street and labor children's stories in particular, via providing an imaginary context, make it possible for the readers not only to empathize with the stories’ characters, but also experience the unpleasant struggles of life in an epistemological manner and expand their life horizon. On the other hand, a meticulous analysis of the orientation toward child labor presented in children’s literature clarifies the changes to mentalities and discourse patterns about this issue over time. This paper was an attempt to find how the phenomenon of child labor has been presented in Post-Islamic children’s Persian fiction. To do so, the content of more than fifty novels and short story collections are analyzed based on sociological approaches. The findings showed that in the traditional and rural areas, child labor is considered as a positive element or stage for adulthood preparation. On the contrary, in the urban and industrial spaces, child labor is regarded as an act of exploitation and assault on the child rights. This transformation coincides with social developments and healthcare services and replacement of agrarian economy by industrial economy.داستانهای کودک و نوجوان، به طور عام و داستانهای کودکان کار و خیابانی، به طور خاص، با فراهم آوردن زمینه و فضای تخیلی، به مخاطبان خود این امکان را میدهند تا ضمن همذاتپنداری و همانندسازی با شخصیتهای داستان، به وجهی خیالی، اما معرفتشناسانه، ماجراها و کشمکشهای گاه ناخوشایند زندگی را نیز تجربه کنند و افق دیدشان را گسترش بخشند. از سویی، دقتنظر در شیوة تحلیل و جهتگیریهای متون داستانی به مقولة کار کودکان، روشنگر دگرگونی ذهنیت یا الگوهای گفتمانی مربوط به کار کودک در گذر زمان، خواهد بود. در این مقاله که به شیوة تحلیل محتوای کیفی، بیش از پنجاه رمان و مجموعهداستان با نگاهی جامعهشناسانه بررسی شدهاست،کوشیدهایم تا به این پرسش بنیادین پاسخ گوییم که داستان کودک و نوجوان ایران پس از انقلاب اسلامی در گسترة چندین دهه نسبت به کار کودک و زندگی کودکان کار و خیابان چه الگوها و دیدگاههایی را فرانمودهاست. یافتة نهایی پژوهش بهاجمال نشان میدهد که نگاه به کار کودک در جهان سنتی و روستایی داستان، به مثابة عنصری مثبت و مرحلهای برای تشرف او به بزرگسالی، و در فضای شهری و صنعتی در حکم مقولهای از جنس استثمار و تعرض به حقوق کودک است. این دگرگونی با تحولات اجتماعی ایران و جایگزینی اقتصاد عمدتاً دهقانی با اقتصاد صنعتی همنوایی دارد.دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217320170923Rhetorical Substitute: A Context for Creating Ambiguity from Hafez«بدل بلاغی» محملی برای ایهامسازی حافظ151173812710.22054/ltr.2017.8127FAعلیحیدریدانشگاه لرستان0000-0002-9341-8793محمدرضاحسنی جلیلیانهیات علمی دانشگاه لرستانقاسمصحرائیعضو هیات علمی دانشگاه لرستان0000-0002-1980-7803بهنوشرحیمی هرسینیآموزش و پرورشJournal Article20171227The main characteristic of Hafez style is polysemy of his words. He has tried different ways, especially ambiguity, to achieve this important. Hafez has been committed to creating ambiguity by different methods. One of the ways Hafez has picked for creating ambiguity in his poetry and has not been mentioned in books, interpretations and articles is creating ambiguity through rhetorical substitute. It seems that a function of substitute is avoiding repetition of words that once was considered as a defect to eloquence, but Hafez went beyond this in most cases. Through using his verbal and rhetorical knowledge, he substitutes words which have rhetorical functions along with the substitution ones. One of the most important functions of rhetorical substitute in Ghazals of Hafez is the creation of ambiguity. Through exact selection of substitute, in addition to staying immune of repetition, in many cases, he has achieved the beauty of ambiguity. In this article, first, rhetoricians’ definitions for ambiguity are presented, then rhetorical substitute is briefly defined. Next, some verses of Hafez are ambiguous due to rhetorical substitute are analyzed. Finally, 20 poems by Hafez are randomly selected and analyzed for rhetorical substitute. This is to measure the proportion of ambiguity created through rhetorical substitute to other kinds of ambiguity.یکی از مشخصههای اصلی سبک حافظ، چند معنایی بودن کلام اوست. او به روشهای مختلف کوشیدهاست به این مهم دست یابد. یکی از راههایی که حافظ برای خلق ایهام در پیش گرفتهاست و تا حال در کتب، شروح و مقالاتی که دربارة حافظ و ایهام نوشته شده، نامی از آن آورده نشده، ایهامسازی از رهگذر بدل بلاغی است. ظاهراً یکی از کارکردهای بدل، پرهیز از تکرار واژگان است که روزگاری از عیوب فصاحت محسوب میشد، اما حافظ در اکثر موارد به این اکتفا نکردهاست. وی با دانش زبانی و بلاغی خود، کلماتی را جانشین یکدیگر میکند که علاوه بر وظیفة جانشینی، متضمن هنرهای بلاغی نیز هستند. یکی از مهمترین کارکردهای بدل بلاغی در غزلیات حافظ، ایهامسازی است. حافظ با انتخاب دقیق بدل، علاوه بر مصون ماندن از بلیة تکرار، در بسیاری از موارد، به هنر زیبای ایهام نیز دست یافتهاست. در این مقاله، ابتدا به نقد تعاریف بلاغیون دربارة ایهام پرداخته شده، سپس «بدل بلاغی» مختصراً معرفی شدهاست. در ادامه، ابیاتی از حافظ که بدل بلاغی در آنها موجب ایهام کلام گشته، تحلیل شدهاست و در پایان، بدلهای بلاغی بیست غزل حافظ که تصادفی انتخاب گردیده، استخراج، و نسبت ایهامهایی که از رهگذر بدل بلاغی حاصل شده، با سایر ایهامها سنجیده شدهاست.