دانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522Another View to Esfandiar's Invulnerability in Shahnamehنگاهی دیگر به رویینتنی اسفندیار در شاهنامه728740910.22054/ltr.2017.7409FAمهدیدشتیدانشیار زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران0000-0000-0000-0000Journal Article20170614Esfandiar’s Invulnerability is one of the attractions in the story of ‘Rostam and Esfandiar’ in Shahnameh. Esfandiar is a hero who is believed to be safe against all kinds of weapon and goes to fight with a person who has defeated demons and devils for 600 years. Surprisingly, this Invulnerability is not helpful and even accelerates Esfandia’s failure and death. But why is this? With Contemplation in Shahnameh, we recognize the main features of invulnerability that can answer our questions: 1. Invulnerability is not uniquely assigned to Esfandiar and other heroes are described with it. 2. Though invulnerable, Esfandiar wears armor and is wounded. 3. Esfandiar has never claimed that he is Invulnerable. 4. All the people who consider Esfandiar as invulnerable worry about his fight against Rostam and believe Rostam will be the winner. 5. Shahnameh never reveals how Esfandiar became Invulnerable. 6. Finally, it is not clearly demonstrated in Shahnameh that Invulnerability means the person is never damaged. So, the Invulnerability of Esfandiar should have another meaning. This is a code of Invulnerability that is in people’s mind about heroes. The meaning will collapse against death.از جمله جذابیتهای داستان رستم و اسفندیار، رویینتنی اسفندیار است؛ پهلوانی که گمان میرود از آسیب سلاح در امان است و به جنگ مردی میرود که ششصد سال است که دیو و دَد را مغلوب خویش ساختهاست. لیکن با کمال شگفتی، این رویینتنی نه تنها کارساز نیست، بلکه گویی شکست و مرگ اسفندیار را هم سرعت میبخشد. اما چرا چنین میشود؟ تأملی در <em>شاهنامه</em> ما را با ویژگیهایی از رویینتنی آشنا میسازد که عبارتند از: 1ـ صفت رویینتنی خاصّ اسفندیار و منحصر بدو نیست و پهلوانان دیگری هم بدان موصوف هستند. 2ـ علیرغم رویینتنی، اسفندیار زره میپوشد و آسیب میپذیرد.3ـ اسفندیار خود هرگز بدین امر تصریح نکرده، ادعایی نداشته است. 4ـ همه، حتی آنان که اسفندیار را رویینتن میدانند، در نبرد او با رستم دلنگرانند و رستم را پیروز میشمارند. 5ـ متن <em>شاهنامه</em> در باب چگونگی رویینتن شدن اسفندیار، کاملاً خاموش است. 6ـ در متن، تصریح غیرقابل تأویلی بدین معنا نمییابیم که رویینتنی یعنی آسیبناپذیری. بنابراین، رویینتنی اسفندیار باید مفهومی دیگر داشته باشد. به گمان نویسنده، رویینتنی در <em>شاهنامه</em> رمزی است از شکستناپذیری؛ شکستناپذیری متوهمی که غالباً در ذهن مردم در باب پهلوانان بزرگ وجود دارد؛ معنایی که در وقت رویارویی با مرگ فرو میریزد.https://ltr.atu.ac.ir/article_7409_1b66eba664aa11f338dc95a75f0c3b27.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522An Explanation of the Differences between Narrative and Non-Narrative Textsتبیین تفاوتهای متن روایی و غیرروایی2947741010.22054/ltr.2017.7410FAفضل اللهخدادادیدانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، قزوین، ایران0000-0002-3357-5906حمیدطاهریدانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، قزوین، ایران0000-0003-1903-537XJournal Article20170614In everyday talk, we usually use the terms story and narrative interchangeably which is wrong. Not only story is different from narrative, but also there is a difference between narrative and non-narrative texts. Story is what happens while narrative is the way an event is expressed. For example, a single story can be narrated differently for children and adults using different rhetorical devices without any noticeable change in the general theme and message. By the same token, there is a difference between text and narrative text. While a text comprises of different objects such as images and words, a narrative text is a text telling the story. For example, the documents related to the Cold War are not a narrative text, but a short story is a narrative text because there are cause and effect relationships between its constructing elements. It can be stated that every narrative is a discourse, but all discourses are not narrative. The preset study, with use of an analytical approach and secondary research aimed at explaining the difference between narrative and non-narrative texts.در گفتار روزمره، «داستان» و «روایت» را به جای هم به کار میبریم و کمتر میان آن دو تفاوت قائل میشویم، حال آنکه چنین نیست و اشتباه است و «داستان» با «روایت» و نیز «متن روایی» و «متن غیرروایی» تفاوتهایی با هم دارند. داستان، چیزی است که اتفاق میافتد، در حالی که روایت، نحوة بیان آن رخداد است؛ چنانکه اگر بخواهیم داستانی واحد را یک بار برای کودکان و بار دیگر برای بزرگسالان تعریف کنیم، هر بار از شیوة بیان متفاوتی استفاده میکنیم، بدون اینکه پیام و درونمایة داستان تغییر کند. همچنین، بین «متن» و «متن روایی» نیز تفاوتهایی وجود دارد. «متن»، یک شیء، اعمّ از تصاویر، واژگان و... است، در حالی که «متن روایی»، متنی است که داستانی را نقل میکند؛ مثلا اسناد مربوط به جنگ سرد، متن روایی نیست، در حالی که یک داستان کوتاه، متن روایی است؛ زیرا بین عناصر سازندة آن رابطة علّی و معلولی وجود دارد. میتوان چنین گفت که هر روایتی یک گفتمان است، اما همة گفتمانها روایت نیستند. پژوهش حاضر به شیوة توصیفی ـ تحلیلی و با بهرهگیری از منابع کتابخانهای، به تبیین تمایزهای «متن روایی» و «غیر روایی» میپردازد.https://ltr.atu.ac.ir/article_7410_fd820e614c21c33c5db7429534f0f059.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522Inquiry-Based Paradigm in the Interpretation of Poetryالگوی پرسشمحور در تفسیر و تحلیل شعر4977741110.22054/ltr.2017.7411FAبتولواعظاستادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران0000-0001-7523-8513محمدرضاحاجی بابائیاستادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایرانJournal Article20170614Various semantic capacities of poetry are shaped by its linguistic system and its diverse roles. Accordingly, various interpretations of a text should be in line with respective semantic systems. As reader plays an active role in discovering the latent meanings of the poetry, the poetry itself constrains the perception of the reader. But reading a poem on the basis of a single literary theory does not express its various dimensions. A more comprehensive approach is required to reveal various latent dimensions of poetry with use of intratextual and intertextual pieces of evidence (linguistic or metalinguistic context). The paradigm proposed in this paper reviews poetry in 5 levels: descriptive, linguistic, thoughts, aesthetics, and interpretative. The main characteristic of this paradigm is studying and analyzing all the dimensions of a poem in relation with its totality. This paradigm is text-based, but also relies on meta-text to the extent it can be semantically beneficial for the analysis. Basic questions relative to each level have been designated to read and analyze poetry in the same level. These questions have been designated in such ways that eventually result in a coherent understanding of poem. Put differently, an accurate reading of poetry along with the analysis of all of its relevant components in terms of linguistics, rhetoric, aesthetics and thoughts will yield a coherent all-inclusive interpretation of the poetry.ظرفیت معنایی گوناگون یک شعر در نتیجة نظام زبان، توانشها و نقشهای مختلف آن شکل میگیرد و هر دریافتی از متن باید در چهارچوب نظام معنایی آن متن صورت گیرد. به همان میزان که خواننده در کشف معناهای شعر نقشی فعال دارد، به همان میزان نیز شعر، خوانش خواننده را محدود میکند. خوانش شعر بر مبنای هر نظریة ادبی، تمام ابعاد آن را تفسیر نمیکند. ازاین رو، روشی کاربردیتر لازم است تا بتواند با توجه به قراین درونمتنی و برونمتنی (بافت زبانی و فرازبانی) ابعاد بیشتری از شعر را آشکار نماید. الگوی پیشنهادی شرح و تحلیل شعر، شعر را در پنج سطح توصیفی، زبانی، فکری، زیباییشناختی و تفسیری بررسی میکند. شاخصة مهم این الگو، بررسی و تحلیل تمام اجزای سازندة شعر در نسبت با کلیّت آن است. این الگو، متنمحور است و در فرایند تحلیل، به آن میزان از فرامتن استفاده میکند که بتواند در تحلیل آن نقش و کارکردی معناشناختی داشته باشد. برای خوانش و تحلیل شعر در هر سطح، پرسشهایی بنیادین متناسب با آن سطح در نظر گرفتهایم. این پرسشها به گونهای طرح شدهاند که در نهایت، پاسخ بدانها موجب دست یافتن به فهم و درکی منسجم از شعر میشود. تفسیری که با کاربست این الگو حاصل میشود، در نتیجة قرائت دقیق شعر و تحلیل تمام عناصر سازندة آن، یعنی گزینشهای زبانی، بلاغی ـ زیباییشناختی و اندیشگانی است که در پایان، به فهم و تفسیر منسجمی از شعر منجر میشود.https://ltr.atu.ac.ir/article_7411_db61ffb5109ba2aac3d9ac7726a3b008.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522A Comparative Study of Social Symbolism in Nimayooshij’s & Mahdi Akhavansales’ Poetry After the 28th Mordad Coup D’etat In 1332مقایسة سمبولیسم اجتماعی در سرودههای نیما یوشیج و مهدی اخوانثالث پس از کودتای 28 مرداد 13327998741210.22054/ltr.2017.7412FAفرشادمرادیدانشجوی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان، کردستان، ایرانسیداحمدپارسااستاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستانT کردستان، ایرانJournal Article20170614The present study aimed at comparing the degree by which the main features of Social Symbolism are presented in the 1330s poems of two well-known poets of this stream, namely, Nimayooshij and Mahdi Akhavansales. The study enjoyed a descriptive-analytic research method and the data were analyzed by means of content analysis adopting a library and document-mining style. The results showed that Nimayooshij’s approach to symbolism, under the influence of European Symbolism, aimed at promoting artistic aspects of poetry. In other words, from the two characterizing aspects of social symbolism, Nimayooshij has paid more attention to its symbolism while Akhavansales has equally heeded the two aspects of social commitment and symbolism. A great part of this difference goes back to their different social outlooks.پژوهش حاضر با هدف مقایسة تطبیقی میزان نمود ویژگیهای اصلی سمبولیسم اجتماعی در سرودههای دهة سیِ دو شاعر بنام این جریان، نیما یوشیج و مهدی اخوانثالث صورتگرفتهاست. روش پژوهش، توصیفیـ تحلیلی است و دادهها با استفاده از تکنیک تحلیل محتوا، به روش کتابخانهای و سندکاوی بررسی شدهاست. نتیجه نشان میدهد که رویکرد نیما به سمبولیسم، تحت تأثیر سمبولیسم اروپایی و با هدف تعالی کیفیت و ارتقای جنبة هنری شعر بودهاست؛ به عبارت دیگر، نیما از دو جنبة شاخص سمبولیسم اجتماعی بیشتر به جنبة نمادین و رمزگرایی آن توجّهدارد، در حالی که اخوان به هر دو جنبة تعهّد اجتماعی و نمادگرایی توجّه دارد. بخش اعظم این تفاوت، ناشی از نگرشهای اجتماعی متفاوت آنهاست.https://ltr.atu.ac.ir/article_7412_9e4baa0193449b618ebaba2d9e30b52c.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522A Reflection on the Semantic Function of Color in Rumi’s Lyricsتأمّلی بر کارکرد محتوایی رنگ در غزلیات مولوی99129741310.22054/ltr.2017.7413FAفاطمهکلاهچیاناستادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران0000-0002-4874-4258الیاسنوراییدانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایرانفاطمهنظری فردانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایرانJournal Article20170614Color is one of the most efficient tools for artistic and literary creation. Although this element lacked its modern diversity in the classic Iranian literature, it has always had a determining role in literary images and inducing concepts to audience, especially in the realm of poetry. The investigation of the way color has been used in ancient and contemporary poetry is a groundbreaking attempt to enter the poets’ worlds of emotions and thoughts. Accordingly, the present study aimed at analyzing the contextual function of colors used in Rumi’s poems; the one who, after the mainstreaming movement of Sanaee and the pioneering efforts of Attar, uniquely enriched mystical poetry in terms of meaning and content. Reviewing his poems in this regard can help identify other aspects of his thoughts, experiences, and poetic features. The findings showed that Rumi has used different colors in romantic-mystical or didactic contexts. Respectively, the most frequent colors used in his lyrics are black, red, yellow, and green.«رنگ» یکی از مؤثّرترین ابزارهای آفرینش هنریـ ادبی است. با آنکه نمود این عنصر در گذشتة ادبیات فارسی، گوناگونی امروزه را نداشت، امّا همواره نقشی مهم و تعیینکننده در القای مفاهیم به مخاطب و تصویرسازیهای ادبی، بهویژه در حوزة شعر داشته است. بررسی میزان و نحوة کاربرد انواع رنگ در شعر کهن و معاصر، کوششی راهگشا برای ورود به دنیای عواطف و اندیشههای شاعران است. براساس همین اهمّیت، هدف مقالة حاضر، تحلیل کارکرد محتوایی انواع رنگهای بهکار رفته در غزلیات مولوی است؛ چهرهای که پس از جریانسازی سنایی و پیشگامی عطّار، شعر عارفانه را به اوج معنا و ژرفا رسانید و بررسی غزل او از این منظر میتواند به شناسایی بخش مهم دیگری از ذهنیات، تجربهها و ویژگیهای شعریش بینجامد. یافتههای این پژوهش نشان میدهند که در کل، مولوی انواع رنگ را در بافت موضوعیـ معنایی عرفان عاشقانه یا معانی تعلیمی به کار میبرد. این کاربرد، البتّه شامل جزئیات بسیار و متنوّع است. پربسامدترین رنگها در غزل او نیز به ترتیب عبارتند از: سیاه، سرخ، زرد و سبز.https://ltr.atu.ac.ir/article_7413_f70712441929df3d9d32da0b52e46945.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522The Function of the Terms of Slaves and Bondwomen in Creating Hidden Ambiguity in Persian Literatureکارکرد اسامی نوعی غلامان و کنیزان در ساخت ایهامتناسب در ادب پارسی131168741410.22054/ltr.2017.7414FAسیروسشمیسااستاد دانشگاه علامه طباطبائییاسردالونددانشجو0000-0002-6639-9339Journal Article20170614<strong> </strong> <br /> <br />Ambiguity and hidden ambiguity as two figures of speech have dominated literary texts from the sixth century on. The frequency of this figure of speech in the Divans of poets such as Khaghani, Khajo, Salman Savoji and Hafez is so high that it could be considered as a main part of their literary style. More importantly, Khaghani and Hafez have utilized majority of the possible linguistic and lexical devices in favor of hidden ambiguity. Two of the good examples of these devices are the names given to slaves and bondwomen. The present article aimed at investigating the special functions of these two terms for hidden ambiguity.In doing so, the hidden ambiguities created by Khaghani and Hafez with use of these terms were classified and analyzed. With use of some pieces of evidence form Persian texts, the meanings of each of these terms were clarified and their functions in Khaghani and Hafez’s poetry were examined. It is noteworthy that most of these names, such as luck, shekel, master, dinar, hyacinth, basil, happy, ruby, fortunate, and crescent have been omitted from valid dictionaries. Therefore, the present article has substantial implications for an attempt to register these omitted meanings in modern Persian dictionaries. صنعت ایهام و ایهامتناسب از قرن ششم به بعد در آثار ادبی نمود فراوانی پیدا کردهاست. بسامد این صنعت در دیوان شاعرانی همچون خاقانی، خواجوی کرمانی، سلمان ساوجی، حافظ و... به گونهای است که میتوان آن را از مختصات سبکی آنها دانست. این شاعران ایهامپرداز از اکثر امکانات زبانی و واژگانی برای ساخت ایهامتناسب بهره بردهاند. یکی از این امکانات، بهکارگیری اسمهایی است که در گذشته بر غلامان و کنیزان مینهادند. در این پژوهش، در پی نشان دادن این برآمدهایم که اهل سخن چگونه این اسامی خاص را برای ایهامآوری بهکار گرفتهاند. بدین منظور، ابتدا ایهامهای شاعران مذکور در دو دسته تقسیمبندی، و پس از آن، به بررسی اسامی نوعی غلامان و کنیزان در ساخت ایهامتناسب پرداخته شدهاست. در این بخش، پس از ذکر هر یک از اسامی مذکور، با آوردن شواهدی از متون فارسی، معنای آنها تقویت، و آنگاه کارکرد آنها در متون ادبی بررسی شدهاست. یادآوری میشود که برخی از این اسامی، نظیر اقبال، مثقال، سرور، دینار، سنبل، ریحان، شادکام، یاقوت، لؤلؤ، نیکبخت، هلال و... از فرهنگهای معتبر فوت شدهاند. بنابراین، مقالة حاضر زمینهای خواهد بود برای ضبط این اسامی ویژه و فرهنگنویسان آینده باید این اسامی را در فرهنگهای خود وارد کنند و به شواهد یادشده در این مقاله استناد جویند.https://ltr.atu.ac.ir/article_7414_66f59241c132fb701367ff492bde7323.pdfدانشگاه علامه طباطبائیمتن پژوهی ادبی2251-7138217120170522A Psychological Analysis of the Personality Type of King in Masnavi’s Story of ‘King and Maid’ Based on the Model of Enneagramتحلیل روانشناختی تیپ شخصیّتی «پادشاه» در داستان پادشاه و کنیزک مثنوی بر مبنای الگوی اناگرام169192741510.22054/ltr.2017.7415FAبیتارضائیدانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایرانمصطفیگرجیاستاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران0000-0002-0313-8932فاطمهکوپااستاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران0000-0002-9501-4637مهدیشریفیاناستاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران0000-0001-8036-9307Journal Article20170614Enneagram is one of the important patterns for character recognition in modern psychology that can be used for the recognition of a person’s personality type from among the nine possible personality types. Rumi, in his Masnavi, has masterfully created characters like a great artist and is aware of the hidden layers of his created characters like a great psychologist. Among a collection of more than two hundred stories in Masnavi, "The King and the Maid" is the one of the prominent literary-didactic ones where a king runs the first role. Rumi has applied different approaches for characterization that has made possible the recognition of the king’s personality type based on the Enneagram pattern. The overall atmosphere of the story, sayings, actions, behaviors and the king’s communication with other characters and his personal and social place has made possible this type of study and analysis. This study which had a descriptive-analytic research design aimed at analyzing the king’s personality type based on the eighth personality type (Boss and ruler) on the Enneagram patternاناگرام یکی از الگوهای مهم شناخت شخصیّت در روانشناسی نوین است که با بهکارگیری آن میتوان نوع تیپ شخصیّتی هر فرد را از میان تیپهای نهگانه بازشناخت. مولوی در <em>مثنوی</em> همانند یک هنرمند سترگ به خلق شخصیّتها پرداختهاست و همچون روانشناسی چیرهدست از لایههای درونی شخصیّتهای داستانهای خود آگاه است. یکی از داستانهای مهم و برجستة ادبی ـ تعلیمی در مجموعة حکایتهای دویستوچندگانة <em>مثنوی</em>، داستان «پادشاه و کنیزک» است که پادشاه نقش اوّل یا شخصیّت اصلی این داستان را اجرا میکند. مولوی با شیوههای مختلفی که در شخصیّتپردازی بهکار برده، مسیر شناخت نوع شخصیّت پادشاه را بر اساس الگوی اناگرام هموار ساختهاست. فضای کلی داستان، گفتار، اعمال، رفتار و ارتباط پادشاه با شخصیّتهای دیگر و نیز جایگاه فردی و اجتماعی او، زمینة این نوع بررسی و تحلیل را فراهم کردهاست. این جستار به شیوة تحلیلی ـ توصیفی بر آن است تا ویژگیهای شخصیّتی پادشاه را بر اساس تیپ هشتم الگوی اناگرام که همان تیپ «حاکم، رئیس و کنترلگر» (Challenger) است، با استناد به محتوای داستان پادشاه و کنیزک بررسی و تحلیل کند و یافتهها را بهصورت شکل و جدول ارائه نماید.https://ltr.atu.ac.ir/article_7415_280081986398448fea9e097e44db7287.pdf