بررسی متون ادبی
فریبا کاظمی سعید؛ ایوب کوشان؛ علی دهقان
چکیده
اصالت متن مبنای هر نوع نقد و ارزشیابی است و دستیابی یه یک تصحیح معتبر و انتقادی نیازمند جستجو در نسخ خطی و مقابلة آنها به یکی از روشهای علمی در تصحیح متون است. در پژوهش حاضر با معرفی دو نسخة کهن و معتبر کتاب لطیفة غیبی نوشتة ملامحمد دارابی، بسیاری از عبارات و کلمات غلط و یا مبهم به شیوة انتقادی بررسی شدهاست. این کتاب هرچند در ...
بیشتر
اصالت متن مبنای هر نوع نقد و ارزشیابی است و دستیابی یه یک تصحیح معتبر و انتقادی نیازمند جستجو در نسخ خطی و مقابلة آنها به یکی از روشهای علمی در تصحیح متون است. در پژوهش حاضر با معرفی دو نسخة کهن و معتبر کتاب لطیفة غیبی نوشتة ملامحمد دارابی، بسیاری از عبارات و کلمات غلط و یا مبهم به شیوة انتقادی بررسی شدهاست. این کتاب هرچند در سال 1385 تصحیح شده است لیکن مبنای کار بر همان چاپ افست سال 1319 شمسی، که در سال 1357 (با خوشنویسی) تجدید چاپ شده است، قرار گرفته است. با توجه به اشکالات عدیدة متن در سطوح مختلف (عبارات و کلمات و ... )، در پژوهش حاضر با توجه به دو نسخهای که در سال 1234 ق. و 1244 ق. کتابت شده است، بیش از 50 مورد از اغلاط کتاب مورد ارزیابی قرار گرفته است و صورت صحیح آن پیشنهاد داده شدهاست. نتایج نشان میدهد که بسیاری از لغات و عبارات که مربوط به استدلالات نویسنده است، به دلیل کتابت نادرست آن و یا غلطخوانی کاتب مغشوش و مبهم است. از میان نسخ، نسخ مقدم که در تاریخ 1234 قمری نگاشته شده است، صحیحتر از دیگر نسخ است. این نسخه بویژه در عبارات عربی و اعرابگذاری کلمات (فارسی و عربی)، دقت کافی به عمل آورده است.