TY - JOUR ID - 6635 TI - دو ترجمة سرائیکی ناشناخته از رباعیات خیام و نقد و بررسی آنها JO - متن پژوهی ادبی JA - LTR LA - fa SN - 2251-7138 AU - مصطفوی سبزواری, رضا AD - . Y1 - 2000 PY - 2000 VL - 3 IS - 13 SP - 37 EP - 51 DO - 10.22054/ltr.2000.6635 N2 - این مقاله محصول مطالعاتی است که بر روی ترجمه‌های رباعیات حکیم عمر خیام نیشابوری به زبان سرائیکی صورت پذیرفته است. این ترجمه‌ها که اغلب از روی نسخه‌های معتبر فارسی و یا ترجمه‌های انگلیسی رباعیات است و به دو دسته تقسیم می‌شوند: الف) برگردان رباعیات خیام به نظم ب) برگردان رباعیات خیام به نثر همراه با شرح و توضیح. لازم به توضیح است زبان سرائیکی که در بخش مولتای پاکستان تکلم می‌شود از نظر فرهنگی دارای غذای ویژه‌ای است و حدود 14 میلیون نفر به این زبان سخن می‌گویند. UR - https://ltr.atu.ac.ir/article_6635.html L1 - https://ltr.atu.ac.ir/article_6635_ab775362284f9509c7517f14329fdc09.pdf ER -